趣味/特技/学校
blog-headline+

 

外来語

「外来語」に関連するブログ記事から興味深いものを選んでみました。ぜひ、読み比べてみてください。



=2005年10月13日収録分=

*オヤジの独り言:ウチの娘をナメんなよ!
私だってテレビを指差されて『箱型電波受像機』です。と言われたら、君、大丈夫かね?と応えるだろう。
http://comyuz.blog26.fc2.com/blog-entry-38.html

*ゆーきの日記。 トラウマ。
トラウマって国語辞書って載ってないんだね。って知ってる???私は知らなかった・・・。アホです。
http://yuuki123.way-nifty.com/nikki/2005/10/post_0137.html

*正直という戦略 :外来語言い換え案に…
報道のあり方に悪意を感じてしまう。わざわざ、多数の案の中から、できのわるいものを選定してるあたり。
http://plaza.rakuten.co.jp/shojiki/diary/200510110000/

*苗苗先生の東京部落格(blog):blog = ブログ?博客 網上日志 部落格
日本語の場合、発音に一番近いカタカナでつければ新しい日本語になります、中国語の表記は漢字ですので、
http://blog.goo.ne.jp/mmchinese/e/d92e41fdacdbdccf67327e2b4f842942

*口耳とは:嫌いな国
戦争をしたことがある国と分かち合う事は無い。特に米国。義務教育で外来語を教える意味が分からない。
http://spaces.msn.com/members/kojikei/Blog/cns!1pejMa-jewy4NcBUJLIXVjIg!109.entry

*BLACKSTAR:国語【古典】
あんな難しい言葉で手紙交換とかしてたんでしょうね。てか、今現代社会も「外来語」出現で難しいけどね。
http://blogs.yahoo.co.jp/matsumoto_keijp/13682214.html

*徒然なるまま 友人との会話
今は外来語が入ってくるスピードに追いつかずに、そのまま音をカタカナに直しているのだと思う。
http://hassan.269g.net/article/978944.html

*日のたわごと:わかりにくい外来語の言い換え案を中間発表
気づけば周りは外来語ばかり。「ぜひプランニングからコミットしてもらって(企画から参加して)」とか、
http://blog.so-net.ne.jp/issy75/2005-10-06

*てつパイプ:ポドッカ問題
日本語と韓国語の外来語について熱く語る。今度、日韓外来語対決でもやってみようと思います。
http://kishow.seesaa.net/article/8047073.html

*炎の営業日誌:外来語を言い換え
広告業界も横文字多いですよ。気取って使っているわけではないけど、日本語で言うより横文字使った方が
http://blog.goo.ne.jp/sight-corp/e/e70165daa91082718c65fdfdcbefb5d8

最新情報がありましたら、コメントでお知らせください。

カテゴリー:107習い事/資格/語学(旧-1) | 投稿者 xbheadjp : 2005年10月14日 00:11

■コメント

始めまして。固定ハンドル「口耳」(こーじ)と申します。
口耳でググって貴ブログを発見。拝見させて頂きました。
私はMSNスペースの製作に飽きてしまったので、現在、スペース「口耳とは」は存在しません。

トラックバックとして、今日の今、言葉が生きていたことに感動しています。感謝。

投稿者 口耳 : 2005年11月18日 04:27

コメントしてください




保存しますか?